Абреклик – уклонение от правосудия.
Агъач ат – носилки для переноски покойников на кладбище «деревянная лошадь».
Адеж – лошадь на поводу; исходные формы атдаш, – «шагать в след, сбиваться, двойня, тёзка, напарник».
Атауул – предводитель дружины.


Атсыз – безлошадный.
Атлан – садиться верхом на коня, отправляться в дорогу. Атха минмеген атха минсе, чаба-чаба битдирир, тон киймеген, тон кийсе, къагъа- къагъа битдирир – если на коня сядет тот, кто никогда на него не садился, то загонит коня; если шубу наденет тот, кто никогда её не надевал, то изорвёт её выбивая.
Атлы – всадник, кавалерист, верховой, личное имя.
Атаман – предводитель, коновод, глава, старший пастух (общетюркское). Аманат – заложник.
Артыкъ ат – запасная лошадь.
Аркъанчы – ловец арканом, метатель аркана.
Басиат къош – место военизированных игр, турниров, тренировочный лагерь.
Барамта – захват, набег.
Батагъа – место сбора.
Бутурлукъ – доспех на ноги всадника, это слово заимствовано в русском языке.
Байракъ, санджакъ – знамя, флаг.
Бурдух къамчи – кистень.
Бегеул – ординарец.
Бока – подшлемник.
Габара – безрукавка. Шилась из стёганого сукна, войлока, выделанных шкур. Изначально этот вид одежды предназначался для военного обмундирования «подкольчужник», затем перешёл в элемент повседневной одежды.
Хазырла – газыри – наиболее поздний элемент, попавший в комплект верхней распашной одежды, который появился с широким распространением огнестрельного оружия. Газыри представляли собой небольшие трубчатые ёмкости, выступавшие готовыми зарядами для ружей. Впоследствии значение их сузилось, они стали декоративным элементом мужского костюма, украшались серебряными и позолоченными колпачками хазырбаш, нередко соединёнными между собой цепочками. М. Ч. Джуртубаев пишет, что у карачаевцев и балкарцев по количеству газырей, размещённых на одежде, можно было определить, к какому сословию принадлежит её хозяин. Это подтверждается данными полевых исследований. Первоначально газыри носили в кожаных сумках, укреплённых на ремне через плечо. Этот способ ношения патронташа ранее известен у запорожских казаков – черкасов. А. А. Апостолов пишет: «Порох и пули носили конные в лудунке на перевязи, а пешие – в поясе» [ЗС, с. 189]. Слово «газыри» попало в русский язык от тюркских народов Кавказа. Кар-бал., кум., ног. хазырла//хазырлар – «газыри», происходит от слова хазыр – «готовый». Это слово встречается в словаре В. В. Радлова: hадыр// hазыр – «готовый, готовить»; hазырла – «приготовить, исполнить» с пометкой караим. [СР. II, с. 1762]. Тур. hазыр – «готовый, действующий»; hазырлан – «приготовляться, быть готовым»; hазырлыкъ – «готовность, приготовление, провизия». [СР. 11, с. 1770-1771]. Аз. hазар//hазыр – «готовый» [СР. II, с. 1791]. Лингвисты считают это слово арабизмом thaдыr – «готовый», но и в тюркских языках много производных лексем образовано от глагола «хазыр». Например, по В. В. Радлову; Tel., Sag., Belt., Ktsch. kазыр – «быстрый»; Sag. kазыр – «белеть, делаться серым, сверкать»; Uig. kазыт – «быть побеждённым» [II, с. 379–381]. Аз., балк., тур., турк., гаг., карам., кар., кум., крым. татр., ног., хазыр – «готовый, приготовиться»; при этом в этих языках существует много производных слов, образованных от этой основы. Э. В. Севортян: «гезен//казет – «прицеливаться» – ккал., тат., диал., баш.; «брать на прицел» – ккал.; «взять на изготовку» – кир.; «угрожать, выставлять оружие» – баш; наблюдать, вперить взор, всматриваться; иметь намерение сделать что-либо – СР. II, 1172 (кир) [ЭСТЯ (в, г, д), с.11].
Гида – чекан, боевой топор с длинной ручкой.
Гуду – конокрад. Кече къарангы болса, гудучуну кёлю - джарыкъ – если ночь тёмная, то у вора на душе светло.
Джараулу ат – выезженная лошадь.
Джайдакъ ат – неоседланная лошадь, прирученный ездить без седла. Джаяулашыргъа – спешиться.
Джигит – смелый, искусный наездник; смелый. Джигит къала бузар,  къоркъакъ мюйюшде бугъар – смелый крепость берёт, трус в углу прячется.
Джигитлик – лихость, лихачество. Слово вошло в лексику многих народов Кавказа.
Джортууул – боевой поход, набег.
Джесир алгъан – взять в плен.
Джыйын – сбор всадников.
Джылан кюбе – чешуйчатый доспех, дословно «змеиный панцирь».
Джёнгер – напарник, участник похода.
Джюк ат – походная вьючная лошадь.
Джюз башы – сотник.
Илишан, илышан – мишень, казах. нысан – мишень.
Иррейчи – дружинник.
Къарауул – группа дозорных всадников.
Къарауулчу – дозорный.
Къама – кинжал. Кавказское холодное оружие с коротким клинком. Археологический материал по всему Кавказу даёт кинжал с прямым заточенным с обеих сторон клинком, с прямой рукоятью, заканчивающейся колпачком, был распространён главным образом как холодное оружие. Аз., гама – «кинжал»; кар-балк., крым. тат., ног. къама – «обоюдоострый кинжал»; турк. кама – «нож»; кирг. къыма – «наконечник копья»; лак. къяма – «кинжал, сабля, нож», всякое холодное оружие; лезг. къеме – «старый тупой нож»; дарг. диал. къямя – «тупой кинжал»; каб. къамэ – «кинжал, булат»; чечен., инг. гама – «клинок», гомук гема – «копьё, дротик»; перс. гама – «длинный прямой обоюдоострый кинжал»; болг. кама – «обоюдоострый кинжал».
Къамчи сыйыт – дословно «плеть, плач» древний ритуал по погибшему, архаизм.
Къантарыу – в походных условиях привязывали лошадей головами в разные стороны, зацепив узду одной за луку седла другой.
Къаптал – чекмень, казакин. Къапталдан кёлек джууукъ – рубашка ближе телу, чем казакин.
Къарыу – сила, мощь.
Къалкъан – щит.
Къууал – лошадь для долгих переходов.
Къурушлау, къуршалау – окружение.
Къуугъан – погоня, гнать лошадь.
Къуууш – преследование.
Къуугъун – конный вестник о нападении врагов, военная тревога.
Къутам – небольшая группа.
Къутту-къубуран – понестись стремглав.
Кёнчеклик – набег на чужие земли, походное знамя.
Кёнчек - плотно облегающие штаны для верховой езды; кожаные штаны; меховые штаны. В данном случае следует пояснить, что этот тип штанов с широким шагом бытовал у алтайцев, башкир, чувашей, татар, казахов, киргизов, хакасов и т.д., которые не имели близких контактов с кавказскими народами. Термин заимствован адыгейцами, кабардинцами и черкесами гъончедж//гъуэншедж – «штаны, брюки» [Студенецкая, с. 264]. В чеченском и ингушском яз. гIонжагI//гIонжогI – «торока» [Алироев, с. 162], как мы видим, произошло сужение смыслового объёма термина. Любопытно, что эта лексема встречается в табасаранском языке хуччек – «штаны» [ССДЯ, с.90]. Это притом, что кумыки не употребляют это слово иштон в том же значении, что русское штаны.
Кётлеш – карч. езда вдвоём.
Къоду – сигнал о сборе.
Кёпчек – ступица в колесе.
Къош – стан.
Кюбе – панцирь, кольчуга.
Къош тамада – кошевой, старший в стане.
Миннген, миниу – садиться верхом на лошадь.
Мыртазакъ – объездчик, смотрящий за порядком.
Мессиле – сафьяновые ноговицы; аз. мес – «обувь»; крым. тат. мес; караим. мест [ТНК, с. 273, 96-97]. Аз. мешин – «мягкая кожа, юфть»; кум. мешим – «выделанная кожа, сафьян, юфть». Это слово встречается в словаре В. В. Радлова в нескольких значениях: мес (Кir.) – «торсук из целой бараньей или козьей шкуры»; маса (Кir.,Таr.) – «татарские ичиниги с мягкими подмётками»; мест (оsm.) – «сапоги, носимые с галошами»; мест (Кar.) – «женские сапоги»; местан (Таr.) – «обувь» [СР. IV. с. 2107- 2110]. В гагаузском языке mesin – «выделанная кожа//овчинные кожаные брюки» [ГРМС, с. 131]. Данное слово заимствовано многими народами Северного Кавказа. Лак. мяхси – «женская лёгкая кожаная обувь»; ав. масгью – «лёгкая сафьяновая обувь»; лезг. мясерар – «мягкие кавказские сапоги»; каб.-черк. мест – «мягкие кожаные чувяки». Сюда же можно отнести чеч., инг. мача, мачеш – «общее название обуви»; махсиеш – «женские мягкие сафьяновые сапоги»; арм. masxer – «сапожки из мягкой кожи без подошвы».
Межура – дротик.
Садакъ – стрела (для стрельбы из лука); (-гъы) стрела (для стрельбы из лука); ~ орун колчан; ~ джая лук; ~ къыл тетива; ~ атаргъа стрелять из лука; джерде чабсанг ~ окъча сюзюлесе лит. когда скачешь по земле - как стрела плавно летишь (о коне); ~ тартханча прямо; как но струнке.
Сагъындакъ –  диал. солтанджая – самострел.
Сакъ – осторожность.
Сауут-саба – оружие, воинские доспехи.
Сермеш – битва, схватка.
Согъуш – сражение.
Солтан джая – сложносоставной лук, арбалет.
Сол джаны – на лошадь садились только с левой стороны. Атны сол джаны бла мин – ийнекни онг джанындан сау – на лошадь садись с левой стороны – корову дои с правой.
Сескели - настороженно двигаться вперёд.
Сюйреуюч – конская волокуша для транспортировки тяжелобольных, раненых, суйретки – волокуша в казах., кирг. яз.
Сюнгю – копьё.
Сымарлау – наблюдение, тайком наблюдать.
Такъыя – высокий остроконечный шлем.
Тенг-джыйын – дружина, состоящая из князей. Тенг - доюн – дружина, состоящая из узденей.
Тегерей кюбе – длиннополый кафтан, обшитый бляхами, доспех.
Тобукълукъ – наколенник, тери тобукълукъ - меховой наколенник.
Тоб – пушка.

 
{jcomments}